О чтении и понимании слова Божьего С 7 по 10 сентября в итальянском монастыре Бозе состоялся XIX Международный симпозиум, в этом году посвященный теме «Слово Божие в духовной жизни» В перерыве между заседаниями В симпозиуме, в течение многих лет собирающем представителей разных конфессий ради всестороннего исследования православной духовной традиции, приняло участие около 250 человек. Среди них - епископы, священники, монахи и миряне, богословы из Русской, Константинопольской, Румынской, Финской, Болгарской, Сербской, Элладской, Антиохийской, Армянской и Американской православных церквей, католической церкви и протестантских деноминаций, специалисты в области светской науки. В числе участников из Русской православной церкви было много представителей учебных заведений: Московской, Санкт-Петербургской и Киевской духовных академий, Общецерковной аспирантуры и докторантуры и других. Московский Свято-Филаретовский институт представляли проректор Дмитрий Гасак, зав. кафедрой Священного писания Лариса Мусина и преподаватель истории церкви Екатерина Алексеева. Прозвучавшие в течение четырех дней доклады и выступления на круглых столах разносторонне раскрыли восходящую к святым отцам православную традицию чтения и размышления над словом Божьим. Уже самый первый прозвучавший на симпозиуме доклад - «Библия в Литургии» (митр. Хризостом Мессинский, Элладская православная церковь) - позволил увидеть центральное значение, которое имело слово Божье в жизни христианской церкви и ее богослужении с самых ранних времен. Митр. Хризостом подчеркнул, что чтение Писания во время литургии оглашаемых есть прямое исполнение слов Спасителя о том, что Евангелие должно быть проповедано всему миру. Без исполнения этой заповеди невозможно наступление Царства будущего века, которое знаменует собой литургия верных. Чтение и проповедь перед началом евхаристической литургии имеет прямую связь с жизнью церковного собрания, выражая его сегодняшний опыт жизни по вере и свидетельствуя о смысле христианской истории, обращенной к эсхатону. Неслучайно предполагается возвещение слова Божьего во всех службах суточного круга - это возможность каждому верующему искать свой путь к Царству Божьему. К сожалению, накопившиеся за многие века искажения препятствуют выявлению этого миссионерского и эсхатологического смысла чтения Священного писания, который, безусловно, должен быть восстановлен. В ходе симпозиума звучали доклады на актуальные темы и ставились острые вопросы, связанные со значением и пониманием Священного писания. Что означает верность толковательной традиции святых отцов? - Дискуссия выявила, что ответы на этот вопрос могут быть очень различными. Полезна ли или, наоборот, вредна библейская наука? Могут ли обогатить опыт сегодняшних верующих попытки добыть исторические сведения о жизни их братьев и сестер прошедших эпох? Насколько уместны такие попытки и могут ли они быть успешными? Профессор Петрос Василиадис отметил, что сегодня в православной церкви прочное место заняли модернистские подходы к толкованию Священного писания: либо исключительно через букву самого текста Писания (возрождение старого протестантского sola Scriptura), либо через понятый внешним образом авторитет учителей (magisterium). В церкви нередко ставится акцент на том, чтобы в ней оставалось «всё как было», тогда как в жизни ранней церкви ясно присутствовала обращенность к тому, «как будет», и всё, в том числе чтение Священного писания, было обращено к эсхатону, который не есть отрешение от истории и не добавка к истории, а проникновение Царства будущего века в историческую реальность. Митрополит Прусский Элпидофор (Константинопольский патриархат) в своем докладе «Священное писание и православная духовность» подчеркнул основополагающую роль Священного писания в духовной жизни всякого христианина: «Все книги несут информацию, но Священное писание несет изменение, оно преображает человека, открытого к этому действию». Владыка подчеркнул, что важнейшая задача церкви - приобщать людей не только к Телу и Крови Господа в таинстве Евхаристии, но и к Его святому Слову. Он отметил особую роль Священного писания как источника церковной проповеди. При этом митр. Элпидофор подчеркнул, что православная традиция призвана избежать двух крайностей: пуританской духовности, делающей акцент на спасительности внешнего благочестия и норм поведения, полученных из рук церковных институций, и превращения церкви в «клинику психологической помощи». Он отметил, что основной критерий духовности - возрастание в любви. Поэтому для верующих так важно понимать слово Божие, которое читается во время богослужения, чтобы оно могло преображать их жизнь и через это делать их реальными участниками евхаристии. Владыка подчеркнул, что таинство алтаря не должно быть отделено от таинства брата. Говоря о святости Церкви, недостаточно просто перечислять имена святых - необходимо свидетельствовать обо всем опыте святости, который мы сможем собрать в нашей собственной жизни. Чрезвычайно актуальные вопросы поднял в своем докладе «О значении Священного Писания в современном православном богословии» митрополит Волоколамский Иларион. Он подчеркнул, что для православного богословия важно единство Писания и Предания, в котором особую роль играет православное учение о действии Духа Святого в Церкви. Это действие проявляется не только в создании и передаче библейского текста, но и в современной церковной проповеди: «Писание рождается в недрах религиозной традиции (Предания), передается религиозной традицией и интерпретируется религиозной традицией... Для православной традиции опыт жизни в Духе первичен по отношению к любому письменному тексту». Именно поэтому, «обращая внимание не на букву, а на дух, православная церковь никогда не канонизировала какой-то один текст или перевод, какую-то одну рукопись или одно издание Священного Писания» и «исходит из того, что христианская весть должна звучать на всех языках мира». В истории Церкви неоднократно предпринимались попытки объявить какие-то языки «сакральными», а все остальные «профанными». И хотя так называемая «трехъязычная ересь» была преодолена, попытки провозгласить какой-то язык «сакральным» не раз встречаются и в последующей истории Церкви. «Чтобы Библия стала частью жизни и опыта современного христианина, необходим прежде всего ее новый перевод», - отметил митрополит Иларион. Он подчеркнул, что историко-филологические исследования Библии помогают восстановить культурный и исторический контекст, в котором она создавалась, «лучше понять, как его слова понимались первыми читателями и слушателями». Доклады и выступления на круглых столах вызвали оживленное обсуждение, которому в этом году организаторы уделили значительную часть времени работы симпозиума. Лариса Мусина Информационная служба СФИ Фото Екатерины Алексеевой КИФА №12(134) сентябрь 2011 года |