«Будем желать, чтобы вновь воспрянула первая ревность усердия и любви» Исполнилось 220 лет со дня рождения преподобного Макария АлтайскогоПреподобный Макарий Алтайский Скульптурная реконструкция С.А. Никитина Выдающийся миссионер, причисленный в 2000 году к лику святых, архимандрит Макарий (Глухарев), по мере накопления опыта миссионерского служения стал отдавать предпочтение использованию русского языка в деле христианского обращения и воцерковления. Сегодня, когда продолжаются споры о богослужебном достоинстве русского языка, нам важно вновь обратиться к тому, о чем размышляли почти 200 лет назад наши предки, уже тогда задумывавшиеся о значении переводов для судьбы нашей церкви. Письмо преп. Макария к свт. Филарету митр. Московскому, от 23 дня марта 1834 года О потребности для Российской Церкви преложения всей Библии с оригинальных языков на современный русский язык. ...Известно же, что нынешний русский народ от прочих славянских народов отличен наречием, и Церковь Христова в нашем отечестве не славянскою, а российскою называется. Потому россияне, как уже получили особое имя и лице в Царствии Божием, по законам онаго, долженствовали получить и Библию на российском наречии... Не я один и желаю и надеюсь, что <...> российская Церковь получит полную Библию на том языке, которым россияне мыслят, говорят, пишут и добро творят. Итак будьте спокойны: если Иисус Христос и в еврейской и в еллинской Библии един и той же; то российская Библия даже в переводе с известнаго ныне еврейскаго подлинника не сделает никакого смущения православному исповеданию российской Церкви ... Будем радоваться, что российское слово созрело и возмужало для выражения слова Божия. Будем желать, чтобы вновь воспрянула первая ревность усердия и любви, и, при Божием благословении, ознаменовалась произречением полной Библии на российском языке. Вы говорите: предки наши держались в простоте сердца славянской Библии, и спасались. - А когда мы будем держаться в простоте сердца и славянской Библии, и российской, и еллинской, и еврейской: тогда разве не возможем спасаться?... Не должно останавливаться всем вниманием на одной букве Библии, а искать самаго слова Божия, жизни и света, путем сей буквы, еврейская ли она, еллинская ли, или российская. ... Святые между предками нашими так же пользовались языком славянским, как ныне российским многие миллионы потомков их. Что же осталось пастырям нынешней Церкви российской делать, когда Россияне нашего времени отвыкли употреблять славянский язык в разговорах, в сочинениях, в помышлениях; когда немногие без затруднений многих, и весьма многие мало понимают его в священной Библии, и в сем множестве обретаются даже многие клирики ... ... Российский язык, соделавшись органом полнаго откровения Божия, обратит множество грешников от ложнаго пути их, спасет многия души от смерти, и покроет множество грехов народных. ...Тогда и славянский язык ... соделается предметом усерднейшаго внимания и испытания, когда перестанет служить преградою, отлучающею столь многия души от разумения пророчеств Божиих в Ветхом завете. Если вы скажете: еще не время; российский народ не созрел; то мы скажем: когда язык созрел, то и народ созрел. Вы говорите подобно человеку, слишком долго заспавшемуся, который умоляет возбуждающих, чтобы дали ему поспать еще немного. ... И скажите, ужели российский народ не созрел для брака с Премудростию Божиею, а созрел для беззаконнаго союза с ея соперницею, женою чуждою, и лукавою, которая прельщает его многою беседою, и тенетами устен привлекает его (Прит 7:5,21)? Если российский язык, в прелестных произведениях мирской словесности, служащей орудием греха и неправды, заражает все тело общественное, и воспаляет круг жизни (Иак 3:6) народной; то позвольте Христовой Церкви уготовить и преподать народу противоядие - полную Библию на российском языке, дабы он обратился в орудие правды, и сам освятившись молитвою и словом Божиим, служил бы к освящению и истинному просвещению народа словом Божиим и молитвою. Материал подготовлен Анной Сахаровой Приложение «Язык Церкви» №8. КИФА №15(153), декабрь 2012 года |