О богослужении на русском языке в Русской православной церквиНа Поместном соборе 1917-1918 гг. Я хочу высказать своё мнение по поводу инициативы группы мирян Тверской области об использовании исключительно церковнославянского языка в православном богослужении1. Думаю, что для перехода на русский язык (только по желанию мирян и священства при благословении епископа, как это и рекомендовано руководством Русской православной церкви) имеются серьёзные принципиальные основания, имеющие отношение к судьбе единства народов России и упрочнения влияния нашей церкви на это единство. Ниже я излагаю эти основания. 1. Русский язык не просто является государственным языком России, но составляет её основу, на которой стоит вся структура государства: культура, наука, политика, общественная жизнь, общение людей между собой. Великие личности России, Михаил Ломоносов и Иван Тургенев, высказались о русском языке, и мы эти слова узнали ещё в школе и запомнили на всю жизнь: «Великолепие гишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков» (Ломоносов) и «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!» (Тургенев). При этом русский язык – это не жаргон необразованной толпы, а сегодня – один из основных языков в мире по своему словарному богатству, выразительности и пластичности в передаче самых затаённых оттенков чувств людей. Весь цивилизованный мир знает не только фамилии Пушкин, Гоголь, Тургенев, Достоевский, Чехов, Толстой. Несмотря на тотальную цензуру советской власти, мир знает Юрия Трифонова, Фазиля Искандера, Михаила Булгакова, Василия Шукшина, Анну Ахматову, Иосифа Бродского, Чингиза Айтматова и многих, многих русскоязычных писателей. Это не удивительно. Если люди знают русский язык, думают на русском языке, тогда всё богатейшее наследие русской цивилизации используется обществом для укрепления его внутреннего единства, развития духовной и материальной жизни. 2. Такая ситуация не является чем-то особенным в мировой цивилизации. Христос проповедовал на арамейском языке, Евангелие дошло до нас на древнегреческом. Потом Евангелие было переведено на все языки мира, где жили христиане, – английский, немецкий, французский, испанский. Для славян это сделали святые Кирилл и Мефодий. В России, по мере потребности, Евангелие переводится на языки народов России. И понятно, почему. Во время молитвы человек разговаривает с Богом на своём родном языке: Христос не только среди нас, Он и внутри каждого из нас! Именно родной язык входит в нашу кровь с самого детства, поэтому богослужение на родном языке является для людей всех рас и народов совершенно органичным. Непонятно, почему в этом праве должно быть ограничено русское православие. 3. Русская православная церковь в условиях коренного исторического перелома в результате революции 1917 года и объявления большевиками церкви вне закона, в материалах Собора 1917-1918 гг. пыталась спасти церковь и народ от полного разрушения устоев его жизни. Усилиями избранного на нём патриарха Тихона она вплотную подошла к принятию закона о возможности служения на русском языке. Естественно, такое положение абсолютно не устраивало новую власть, т. к. именно на русском языке огромные массы неграмотного населения смогли бы чётко и осознанно сравнивать безбожные, террористические, пропагандистские постановления советской власти с христианскими, евангельскими основами жизни народа. Не случайно новая власть обрушилась на церковь и беспощадно истребляла священников и непокорных мирян. Власти нужно было лишить народ христианских ценностей и в этом власть, увы, преуспела. Только через 70 лет (а это почти 4 поколения) удалось вернуть народу Библию, Евангелие, весь комплекс православной христианской культуры, написанный на русском языке. Но для богослужения продолжал использоваться церковнославянский язык, что затрудняло глубокое освоение православия народом. Тем самым были преданы забвению все инициативы Собора 1917-1918 гг., все мысли и прозрения патриарха Тихона, поскольку исчезло живое общение священства и народа во время богослужения. Сегодня попытка злонамеренно активных групп мирян запретить богослужение на русском языке обосновывается ещё и тем, что «русский язык слишком грязен и убог по сравнению с церковнославянским». Я не знаю, где и с кем водят дружбу эти «миряне», набираясь от них таких глубоких познаний относительно русского языка, но как же нужно презирать свой народ, чтобы так кощунственно оскорблять его язык! Таким образом, описанная выше инициатива этих «мирян» является откровенной попыткой реставрировать устроенный советской властью кровавый разрыв между церковью и народом, лишить церковь возможности свободного разговора с мирянами при богослужении, то есть опять сделать церковь безгласной. Такая перспектива не позволит в сложных условиях современной жизни естественным путём укрепить единство церкви и народа, решить задачу привлечения евангельской морали в общественную жизнь, что оказало бы огромную помощь государству в его борьбе с тяжёлым наследием советского прошлого: коррупцией власти и чиновничества, устранением народа от сознательного и реального участия в управлении государством (кстати, именно такую задачу недавно поставил перед обществом наш президент). Именно поэтому активность «борцов с русским языком в богослужении» может способствовать только полной изоляции церкви от молодёжи, от научного и общественного прогресса в нашей жизни на основах евангельской морали. Такую враждебную народу деятельность вполне можно рассматривать как глубоко сектантскую. С уважением, Михаил Дашевский, православный верующий 84-х лет, крещён в 2014 году, член Преображенского братства, доктор технических наук, лауреат премии Совета Министров СССР ---------------------------- 1 Имеется в виду скандал, устроенный группой людей, назвавших себя тверскими прихожанами, и направленный против епархиального архиерея, митрополита Тверского и Кашинского Саввы, а также против тверских малых православных братств, входящих в Преображенское содружество. Одним из эпизодов этого конфликта стала встреча в кафедральном соборе г. Твери, во время которой люди, называвшие себя прихожанами собора, а также приехавшие из дальних сёл и из Москвы, обратились к митрополиту с претензиями: как он смел без их разрешения позволить прочитать Писание в соборе не только по-церковнославянски, но ещё и по-русски. Подробнее о ситуации рассказывается в статье «В зеркале троллей» («Кифа» № 3(259)) – Ред. Кифа № 4 (260), апрель 2020 года |