gazetakifa.ru
Газета «Кифа»
 
12+
 
Рубрики газеты
Первая полоса
Событие
Православие за рубежом
Новости из-за рубежа
Проблемы катехизации
Братская жизнь
Богословие – всеобщее призвание
Живое предание
Между прошлым и будущим
Внутрицерковная полемика
Язык Церкви
Конфессии
Конференции и встречи
В пространстве СМИ
Духовное образование
Церковь и культура
Церковь и общество
Прощание
Пустите детей приходить ко Мне
Книжное обозрение
Вы нам писали...
Заостровье: мифы и реальность
Люди свободного действия
Лица и судьбы
1917 - 2017
Гражданская война
Беседы
Миссионерское обозрение
Проблемы миссии
Раздел новостей
Открытая встреча
Встреча с Богом и человеком
Ответы на вопросы
Стихотворения
Региональные вкладки
Тверь
Архангельск
Екатеринбург
Воронеж
Санкт-Петербург
Вельск
Нижневартовск
Кишинев
Информационное агентство
Новости
Свободный разговор
Колонка редактора
Наш баннер!
Газета
Интернет-магазин
Интернет-магазин
Сайт ПСМБ
 
 
Трезвение
 
 
Печать E-mail
16.05.2010 г.

Институт перевода Библии выпустил Псалтирь на грузинском языке

Институт перевода Библии выпустил в свет адаптированное издание Псалтыри на современном грузинском языке, сообщает агентство «Пирвели». Презентация состоялась в Патриаршей резиденции, в зале Давида Псалмопевца, в присутствии Католикоса-Патриарха Илии II и членов Священного синода. На встречу были приглашены видные грузинские лингвисты, сотрудники Института перевода Библии и представители общественности.

Работа над переводом канонических текстов Псалтыри на современный грузинский язык заняла 6 лет. В ней приняли активное участие священнослужители Грузинской Православной Церкви. Как заявляют в Патриархии, необходимость этого издания вызвана существующими барьерами между древнегрузинским и современным грузинским языками, а новое издание станет понятным для широкого круга верующих.

http://www.blagovest-info.ru/

 
<< Предыдущая   Следующая >>

Телеграм Телеграм ВКонтакте Мы ВКонтакте Твиттер @GazetaKifa

Наверх! Наверх!