11.12.2009 г. |
В России при государственной поддержке издан новый перевод иудейской Торы Новый перевод основной книги иудаизма - Торы осуществлен в России впервые при государственной поддержке. Издание создано на грант Международного гуманитарного общественного фонда "Знание", сообщает ИТАР-ТАСС со ссылкой на Федерацию еврейских общин России (ФЕОР). "Конкурс на грант проводился Фондом "Знание" во исполнение распоряжения Президента РФ от 14 апреля 2008 "Об обеспечении в 2008 году государственной поддержки некоммерческих неправительственных организаций, участвующих в развитии институтов гражданского общества", - отметили в ФЕОР. "Религиозная организация Московская Марьинорощинская Еврейская Община привлекла к работе над проектом лучших в мире русскоязычных специалистов по библеистике, иудаике и переводам древнееврейских текстов. В результате творческий коллектив создал уникальный перевод, опирающийся на лучше образцы предыдущих работ, а также составил обширные комментарии", - сообщили в Федерации. Художественным оформлением занимался известный дизайнер Андрей Бондаренко. Работа над изданием "Пятикнижия" велась в течение 2009 года. Книга включает как новый перевод Пятикнижия Моисеева, так и Гафтарот - фрагменты из книг Пророков, завершающие чтение недельного раздела Торы в синагоге и тематически связанные с этим разделом. "Цель нового перевода - предложить читателю литературный русский текст Библии, в смысловом отношении максимально приближенный к древнееврейскому оригиналу", - подчеркнули в ФЕОР. www.sedmitza.ru |