gazetakifa.ru
Газета «Кифа»
 
Главная arrow Книжное обозрение arrow В издательстве Свято-Филаретовского института вышел 5-й том переводов Православного богослужения
12+
 
Рубрики газеты
Первая полоса
Событие
Православие за рубежом
Новости из-за рубежа
Проблемы катехизации
Братская жизнь
Богословие – всеобщее призвание
Живое предание
Между прошлым и будущим
Внутрицерковная полемика
Язык Церкви
Конфессии
Конференции и встречи
В пространстве СМИ
Духовное образование
Церковь и культура
Церковь и общество
Прощание
Пустите детей приходить ко Мне
Книжное обозрение
Вы нам писали...
Заостровье: мифы и реальность
Люди свободного действия
Лица и судьбы
1917 - 2017
Гражданская война
Беседы
Миссионерское обозрение
Проблемы миссии
Раздел новостей
Открытая встреча
Встреча с Богом и человеком
Ответы на вопросы
Стихотворения
Региональные вкладки
Тверь
Архангельск
Екатеринбург
Воронеж
Санкт-Петербург
Вельск
Нижневартовск
Кишинев
Информационное агентство
Новости
Свободный разговор
Колонка редактора
Наш баннер!
Газета
Интернет-магазин
Интернет-магазин
Сайт ПСМБ
 
 
Трезвение
 
 
Печать E-mail
12.02.2009 г.

В издательстве Свято-Филаретовского института вышел 5-й том переводов Православного богослужения

ImageВ сборник «Православное богослужение: Книга 5» включены переводы последований таинств покаяния (исповеди), елеосвящения (соборования), срочного причащения тяжелобольного, церковного брака (венчания) и поставлений на служение церкви и их церковнославянские тексты. Таким образом, с выходом этого тома завершён перевод на русский язык последований всех таинств Православной церкви.

Переводческая работа группы во главе с ректором Свято-Филаретовского института проф.-свящ. Георгием Кочетковым сопровождалась исследованием не только русской и греческой, но и других православных богослужебных традиций - сербской, болгарской. Примечания переводчиков в издании указывают на некоторые выявленные особенности развития текстов в ходе истории, поскольку чины названных таинств впитали в себя много местных, народных и светских обычаев. Эти ремарки, сопутствующие переводу, дополнительно помогают лучше увидеть основное смысловое ядро чинов в целом и специфические акценты их деталей. Опираясь на церковную традицию и существующую пастырско-богослужебную практику, авторы издания отмечают также места, где при необходимости возможны сокращения того или иного чина.

Чины поставлений на служение церкви, содержащиеся в Чиновнике архиерейского священнослужения, обычно менее знакомы рядовым прихожанам церкви, и теперь открывается широкая возможность непосредственно познакомиться на понятном языке с чинами поставления чтеца, иподьякона, дьякона, пресвитера и архиерея и увидеть единый смысл и общий церковный контекст поставления на служение церкви как такового. Уникальным является включенный в данный сборник текст молитвы поставления (хиротонии) дъякониссы, сделанный по изданию Евхология Барберини.

Бесспорное преимущество молитвы на родном языке многократно отмечалось, но в связи с выходом данного сборника нужно упомянуть о таком особом случае, как причащение тяжкоболящего. Излишне говорить, насколько важно понимание слов молитвы в таких исключительных обстоятельствах.

В ближайшее время планируется выпуск 6-го, заключительного тома серии, включающего переводы основных треб.

Содержание 5 тома:

ПОКАЯНИЕ, БРАК, ЕЛЕОСВЯЩЕНИЕ, ОСТАВЛЕНИЕ НА СЛУЖЕНИЕ ЦЕРКВИ

  • Таинство покаяния
  • Наставление о том, каким следует быть духовнику и как безукоризненно поучать приходящих к нему
  • Последование исповеди
  • Последование церковного брака
  • Обручение
  • Венчание
  • Обряды «Восьмого дня» (по венчании)
  • Последование таинства елеосвящения
  • Чин срочного причащения тяжелобольного
  • Последования поставлений на служение церкви

КИФА №2(92) февраль 2009 года


 
<< Предыдущая   Следующая >>

Телеграм Телеграм ВКонтакте Мы ВКонтакте Твиттер @GazetaKifa

Наверх! Наверх!