05.07.2013 г. | |
Утраченные переводыИз истории православной церкви в КитаеТриста лет назад в Пекине по благословению митрополита Тобольского и всея Сибири Иоанна была основана Русская духовная миссия. Юбилейная дата совпала с состоявшимся в мае этого года визитом в Китай Святейшего патриарха Кирилла. После Божественной литургии, совершенной 12 мая в здании посольства, состоялась беседа патриарха с китайскими верующими. «Я с особым чувством встречаюсь с вами, дорогие мои, - обратился патриарх к участникам встречи, - Про вас всех, несомненно, будет написано в истории Церкви. Вы совершили подвиг: не имея священников, может быть даже, в какой-то момент жизни не имея надежды, все-таки сохранили православную веру. Сейчас мы с вами являемся свидетелями больших перемен и в жизни Китая, и в жизни России». Предстоятель Русской церкви выразил надежду на то, «что будут зарегистрированы приходы Китайской православной церкви и что в какой-то момент появится китайский епископ, чтобы Китайская православная церковь могла иметь полную жизнь: сама рукополагать священников, организовывать места для богослужения и проповедовать Евангелие». В связи с этим, несомненно, большой интерес представляет обращение к истории Православной церкви в Китае, в том числе и к истории перевода богослужения на китайский язык. Вот некоторые фрагменты этой многовековой истории. Русская духовная миссия в Китае была учреждена в 1713 году, однако первоначальный период распространения Православия в Китае за пределы столицы Империи приходится на вторую половину XIX столетия. В 1864 году Русская духовная миссия в Пекине была освобождена от обязанностей исполнения дипломатических функций в связи с открытием Русского Посольства. Члены Миссии, ученые и богословы, приступили к трудам по переводам богослужебной литературы на китайский язык. Этот период деятельности Миссии славен также синологическими трудами ее членов, заложивших основу русского китаеведения. Начало XX века - краткий период расцвета Пекинской миссии. За несколько десятилетий было сделано немало переводов Священного Писания на китайский язык, были переведены основные богослужебные тексты и некоторые труды святых отцов. В те годы Миссия издавала как ученые труды членов Пекинской миссии, так и церковные книги. В Пекине был основан первый китайский монастырь. В Москве и Петербурге действовали Подворья Пекинской миссии. За время существования Русской духовной миссии в Китае было возведено тридцать семь храмов (в том числе, храмы в Пекине, Харбине, Тяньцзине, Шанхае, отличавшиеся самобытностью), создано более сорока проповеднических точек, пять епархий (Пекинская, Тяньцзиньская, Синьцзянская, Шанхайская, Харбинская); учреждена православная семинария, двадцать мужских и женских религиозных школ, распространялось религиозное учение, была открыта библиотека, основано издательство и выпускался на русском, английском и китайском языках журнал «Китайский благовестник» («Чжунго фуынь бао»), проводилась благотворительная деятельность. В результате так называемого «боксёрского восстания» (1899-1901) из 1000 человек православной паствы Русская духовная миссия потеряла 300 человек; некоторые из них отреклись от Православия, но другие, в числе 222, явились святыми исповедниками и мучениками за веру Христову. В 1902 году Синод принял решение о канонизации 222 китайских мучеников, пострадавших от «ихэтуаней». Трагические революционные события в России и массовая эмиграция из России в Китай прервали миссионерскую деятельность Русской православной церкви в Китае. Духовенство Пекинской миссии почти не занималось проповедью Православия среди китайцев, а сосредоточило все свои труды на пастырском попечении о русских беженцах. В 1920-е-1940-е годы Китай ближе познакомился с Православием - русские эмигранты построили на территории Китая более сотни храмов - в Пекине, Харбине, Синьцзян, Внутренней Монголии, Гонконге, Ханькоу, Тяньцзине - во всех городах, где жили русские, можно было видеть православные храмы. Православие воспринималось, правда, как «русская вера» - знакомство Китая с Церковью было внешним. Богослужения на китайском языке совершались только в Пекине, да и то нечасто. Китайской паствой Русской Православной Церкви были в основном крестьяне. К 1949 году в Китае было построено до 106 православных храмов: как на Севере, так и на Юге страны, в крупнейших городах и в провинциях. После исхода русских верующих из Китая в 1949 году в стране оставалось 10 000 православных христиан. Новая коммунистическая власть усилила давление на Церковь - в Китае была провозглашена политика государственного атеизма. В 1954 году была закрыта Русская духовная миссия. 24 апреля 1956 года начальник Отдела культов при Госсовете КНР Хэ Ченсян дал своё согласие на назначение архимандрита Василия (Шуана) епископом Пекинским, который должен был также временно исполнять обязанности главы Китайской православной церкви. 23 ноября 1956 года Священный Синод РПЦ принял решение о даровании автономии Китайской православной церкви и хиротонии во епископа Пекинского архимандрита Василия (Шуана), которая состоялась 30 мая 1957 года в Москве. После смерти китайских граждан, епископов Пекинского Василия (1962) и Шанхайского Симеона (1965), Китайская православная церковь лишилась архипастырского руководства. Во время «культурной революции» 1966-1976 годов были закрыты все православные храмы, многие священники претерпели гонения, ссылки, некоторые были убиты. Варварские бесчинства хунвэйбинов, осквернение мощей и сожжение икон привели к тому, что на несколько десятилетий церковь в Китае как бы прекратила свое существование - храмы были разрушены, богослужения не совершались более 20 лет. Православие в Китае начало возрождаться с середины 1980-х годов. Первым открытым храмом стал Свято-Покровский храм в Харбине. Немногие оставшиеся в Харбине русские и православные китайцы получили разрешение молиться в нём в 1986 году. Настоятелем храма был назначен иерей Григорий Чжу, служивший в Харбине до своей смерти в 2000 году. Сегодня в Харбинском приходе около 120 прихожан, русских из них всего лишь 7 человек. Однако богослужение совершалось по-славянски - китайские богослужебные книги, конфискованные в годы «культурной революции», не были возвращены. В последние годы постепенно началась работа, связанная с переводами. В 2006 году Православное братство святых апостолов Петра и Павла в Гонконге (Московский Патриархат) завершило перевод на китайский язык труда архиепископа Фессалоникийского Николая Кавасилы «Изъяснение Божественной литургии». Книга знаменитого византийского богослова является одним из основных святоотеческих трудов о православном богослужении. 11 апреля 2010 года (в день Антипасхи) в Покровском храме Харбина было совершено богослужение. 86-летнему отцу Михаилу Вану помогал чтец Папий Фу Силян - воспитанник начальника ХХ Российской духовной миссии в Китае архиепископа Пекинского Виктора (Святина). За богослужением молились около 50 православных граждан Китая, а также граждане России, временно или постоянно проживающие в Харбине. После Божественной литургии состоялся крестный ход вокруг храма. Служба совершалась на церковнославянском языке, однако некоторые молитвы читались по-китайски. Пасхальное поздравление прихожанам отец Михаил огласил на китайском языке. Эта Божественная литургия стала первым служением китайского клирика в Харбине после кончины последнего настоятеля Покровского храма священника Григория Чжу Шипу в 2000 году. По материалам сайта Патриархия.ru и Открытой православной энциклопедии «Древо» КИФА №7(161), июнь 2013 года |